The goal is to create and offer a dynamic and open space for communication, the exchange of ideas, and the practice of Spanish among all participants. Also, the goal is to truly immerse you in the ambience and culture of the city.

27 oct 2012

Espacios culturales / Cultural tips

Para el próximo fin de semana, muy largo, porque el jueves es fiesta en Sevilla, os propongo: 
Un encuentro musical con la radio alternativa de Sevilla, "Radiopolis". Habrá un concierto el domingo, 4 de noviembre, de 12:00 a 20:00 horas, donde podremos disfrutar de los músicos sevillanos que colaboran en este concierto con el fin de que esta radio, espacio de comunicación libre para la ciudadanía, pueda seguir funcionando.
Si asistimos, podremos disfrutar de un día en el parque con buena música y a la vez, apoyaremos un proyecto que merece la pena.
                                                                                          ¡Qué bailéis mucho!


On Sunday, November 4, 12:00 to 20:00 h, there will be a musical event promoted by "Radiopolis" alternative radio Seville. We can enjoy the musicians of  Sevilla collaborating in this concert.
If we attend, we will work with this radio to keep an open communication space for citizenship.


 See you there.



También habrá unas "Jornadas Renacentistas" en Alájar,  Sierra de Huelva
1 - 4 de Noviembre
Bosques, setas, jamón, unos paisajes maravillosos y un espacio para el conocimiento. 
Podremos acercarnos al pensamiento humanista del Renacimiento a través de "Arias Montano" filósofo que encontró en estas montañas un lugar para la reflexión.

http://www.entornonatural.net/index.php/2012/05/un-recorrido-monumental-con-la-figura-de-arias-montano/ 

 There will also be a "Journeys Renaissance" in Alajar, mountain range of Huelva.1 - 4 de November
Forests, mushrooms, ham, wonderful landscapes and a space for knowledge.

21 oct 2012

Festival de Cine de Sevilla

EL FESTIVAL DE CINE TOMA LA NOCHE SEVILLANA CON UN CICLO DE CONCIERTOS


El Festival de Cine de Sevilla se proyecta sobre las calles y salas de la ciudad, en este caso el celuloide es sustituido por los decibelios de la música para no dar descanso al público. Durante el día el mejor Cine Europeo, por la noche veladas musicales para saborear las películas vistas.
Se podrá adquirir una abono especial para asistir a todos los conciertos por tan solo 15 euros aunque la programación tendrá sesiones completamente gratuitas.
Toda una semana de rock, electrónica, indie, tecno-cabaret  que fusionará cine y música. La programación se completará con una actuación sorpresa el sábado 3 de noviembre. Un amplio abanico de estilos musicales que a continuación enumeramos:
SANTA LEONE ORCHESTRA
+ After Party DJ: Narcotic Sound System
Café Casino de la Exposición
Viernes 2, 00.30 horas
Entrada libre hasta completar aforo

http://festivalcinesevilla.eu/ 

The Seville Film Festival is projected onto the streets and town halls, in this case the celluloid is replaced by the decibels of music to not give rest to the public. During the day the best European Film night to savor musical evenings watching movies.

It can acquire a special fertilizer to attend all concerts for only 15 euros although programming sessions will completely free.

A whole week of rock, electronica, indie, techno-cabaret theater and music merge. Programming is complete with a surprise performance on Saturday November 3.


Danza en la retina / Dance in the retina


Danza en la retina: imagen y lema del Mes de Danza 19

Este año Mes de Danza apuesta por la joven bailarina Lucía Vázquez para ilustrar su “leit motiv: Danza en la Retina.
A través de este espacio de danza internacional, la nueva generación de bailarines andaluces se hace un hueco en la escena. A pesar de los recortes y de las tasas impuestas en el ámbito de la cultura... aquí siguen los artistas, ofreciendo para suerte del resto de los humanos momentos y sensaciones que por mucho que algunos quieran arrebatarnos, muestran una expresión noble y bella de las capacidades del ser humano. Disfrutadlo.

http://www.mesdedanza.es/

This year, "Dance Month" commitment to young ballerina Lucia Vazquez to illustrate its "leitmotiv" Dance in the Retina.
Through this international dance space, the new generation of dancers Andalusian is a gap in the scene.
Enjoy

15 oct 2012

Paseo por el Barrio de Triana / Triana Tour

Aquí tenéis imágenes del paseo que hicimos el jueves pasado por el Barrio de Triana con los estudiantes de la Escuela Babyl-on idiomas de Sevilla.


Información sobre Triana: http://es.wikipedia.org/wiki/Triana_%28Sevilla%29

También os dejo un vídeo de "Triana", un grupo de Rock Andaluz, mítico en Sevilla.

"Smash",  propulsores de este género, "Triana" e "Imán", hicieron en la Sevilla de los años 70 una música de gran calidad y han sido inspiradoers de las siguientes generaciones de músicos sevillanos.

10 oct 2012

Flamenco en la calle

Mucho tiempo sin contaros nada, es que he estado de vacaciones...
Aquí os dejo una pequeña muestra de la Bienal de Flamenco que se ha celebrado durante el mes de septiembre.
Una composición muy original, dentro del programa de espectáculos de calle incluidos en la bienal, y que pudimos disfrutar bajo un esplendido sol y con el aplauso de mucha gente.

https://docs.google.com/open?id=0B7xEkeCbDzkScHpNR2VEWlF5Unc

A few days ago I do not write because I've been on vacation ...

I show you one of the shows of the Bienal de Flamenco de Sevilla, which was held in September.

A very original presentation, included in the program of street entertainment. A glorious sunshine and joy to many people encouraged artists.

29 ago 2012

Paseo por los orígenes de la ciudad

A través de la Asociación Palabras en Movimiento hacemos paseos culturales por Sevilla para estudiantes de español de la escuela Babyl-on Idiomas. Esta vez estuvimos por algunos de los espacios sevillanos donde se empezó a conformar la ciudad. Huellas fenicias, romanas, árabes... al final, una cervecita y una buena sombra para aliviar el calor.



Walk through some of the oldest corners of the city.
The origins of Seville on the trail of the Phoenicians, the Romans, the Arabs ... Finally a cold beer and a good shade to beat the heat of summer.

Excursión a la playa



Cerca de Sevilla, en Huelva, hay playas de dunas y pinos, en la que además de pasartelo bien con las olas, puedes hacer paseos entre bosques de pinos. Estuvimos por allí, hicimos fotos, podéis verlas y disfrutar de su belleza. Y por supuesto, lo mejor, venir y contemplar estas vistas maravillosas con vuestros propios ojos.

On Saturday we went to Huelva, a beach dunes and pine trees. You can play with the waves or you can walk through pine forests. We were there, took pictures, you can see them and enjoy their beauty. And of course, the best, come and see these wonderful views with your own eyes.

25 ago 2012

Noches de verano en el Palacio de la Buhaira



In Sevilla, in August, there is always refreshing options to combat hot nights, under the starlight, with a moon to enjoy the beautiful words written by our great authors.

Last Thursday, we attended at the Palace de la Buhaira an entertaining play baroque writer Lope de Vega.

My desire is that you can share these beautiful words of Spanish literature.

- - - - - - - -

Para los que estamos en Sevilla en el mes de Agosto, siempre hay opciones “refrescantes” para olvidarnos del calor bajo la luz de las estrellas, con una luna “mora”, que nos invita a disfrutar de las hermosas palabras escritas por nuestros grandes autores.

El jueves pasado, asistimos en el Palacio de la Buhaira a una entretenida obra teatral del escritor barroco Lope de Vega.

Ojalá un día tengáis también la posibilidad de compartir estas hermosas palabras de la literatura española.

11 ago 2012

Classes by skype

Spanish classes

by Skype

Study or practice Spanish from your country as if you were in Seville. A window for you. You'll meet the gastronomy, cultural trends and customs of our city.

Estudia o practica español desde tu país como si estuvieras en Sevilla. Abriré una ventana para ti y podrás conocer la gastronomía, las tendencias culturales y las costumbres de nuestra ciudad.

¡Anímate!

The first class is free

¡Qué rico!




En Sevilla, nos gusta disfrutar de la comida, de un buen vino o de una cerveza fresquita.

El "pescaíto frito" (pescado frito), es un plato básico en nuestra mesa y si vienes a Sevilla, podrás encontrarlo en la lista de tapas de cualquier bar.

La foto está realizada por una alumna de la clase de cultura gastronómica que imparto en "Babyl-on idiomas", una escuela de español situada en uno de los barrios más divertidos de la ciudad, la Alameda de Hércules.


Así que ya sabes, si vienes a Sevilla prueba el "pescaíto frito", te encantará.

Músico sevillano, Raimundo Amador.



Why Sevilla?



Because a language doesn’t exist without having a community to speak it.

Because Sevilla is charged with the essence of the language with all the flavor of the region: Creativity and Cleverness

Because Sevilla is a VERY special city full of rich history and art, with an apparent sentiment of “the happiness of living,” fun, and constant cultural offerings.

Activity Offering

Currently there are 7 cultural routes being offered, related to different aspects of the history and culture of the city.

An interactive lesson on an introduction to Spanish culture and other experiential perspectives on how to look at life.

Comfortable Environment

Additionally,

  • Guided themed tours through Sevilla. These tours will give you an increased knowledge of Spanish language.
  • Internet classes
  • I can offer assistance and information on how to find lodging
  • Cultural and touristic activities

With all of this, the goal is to create and offer a dynamic and open space for communication, the exchange of ideas, and the practice of Spanish among all participants. Also, the goal is to truly immerse you in the ambience and culture of the city.



Oferta de Actividades

Actualmente hay una oferta de 7 recorridos culturales relacionados con diferentes aspectos de la historia y la cultura de la ciudad.

Cursos de introducción a la cultura del sur de España para practicar el español y una experiencia de intercambio con otras formas de ver la vida.

· Paseos temáticos para practicar el español

· Clases por internet

· Información para buscar alojamiento

· Actividades culturales y turísticas

Siéntete como si estuvieras en casa.


10 ago 2012

Practica el español antes de venir a Sevilla

En la columna de la derecha puedes encontrar diferentes ejercicios para practicar tu español.
Si pinchas en PRACTICA LOS NÚMEROS, tendrás información sobre la historia de Sevilla.

Si pinchas en
PRACTICA TU ESPAÑOL EN EL BAR, podrás aprender las expresiones más habituales para poder comunicarte en un bar en Sevilla.
Y cada mes, una RECETA típica sevillana, el gazpacho.

14 jul 2012

Los jardines del Guadalquivir




Paseo por el río

El otro día paseamos por el río "Guadalquivir" con unos amigos de Australia. Unas vistas preciosas y un ambiente tranquilo y refrescante para combatir el calor.


Walking along the river "Guadalquivir" with some friends from Australia. Beautiful scenery, quiet and a bit of fresh air to beat the heat in Seville.










Lole y Manuel, cantaores de flamencos del barrio de Triana.



Raimundo Amador, músico sevillano.